首页> 知识库> 手语翻译专业好学还是难学?会后悔吗?

手语翻译专业好学还是难学?会后悔吗?

当我们作出的选择是遵从内心的想法,而不是为了取悦别人时,做选择就会容易一些。相信很多想要报考手语翻译专业的同学,一定都很好奇,手语翻译专业到底是好学还是难学,学手语翻译专业会后悔?为了满足大家的好奇心,今天考动力小编就来具体介绍一下手语翻译专业好学还是难学,学手语翻译专业会不会后悔!


想要知道手语翻译专业好学还是难学,首先就要了解手语翻译专业是学什么的。

手语翻译专业架起了聋听沟通的桥梁,培养具有博爱精神和人文情怀,扎实的手语、汉语基础,较强的手语汉语互译能力和多元文化交际与沟通能力,高素质应用型手语翻译工作者。例如:为听障人士提供将口语翻译成手语的服务。 关键词:手语 翻译 教育。

那么,手语翻译专业好学还是难学?

小编认为,手语翻译专业学起来还是有些难度的。

手语翻译专业学习内容多,课程体系难度大。

手语翻译专业课程体系

《手语语言学》、《国家通用手语》、《行业手语》、《手语翻译概论》、《聋人与社会》、《手语翻译技巧》、《同声传译》、《文体翻译》。

手语翻译员的主要工作是替听力有障碍的人和健听人士将口语翻译成手语,直接用手语与听障人士进行交流。手语翻译员首先要具有爱心和责任感,其次需要较强的理解能力。而且每天面对残障人群对心理影响也很大,需要很强的心理承受能力,虽然奉献爱心是件好事,如果心里素质不够强大,小编建议还是不要学。

学手语翻译专业会后悔吗?

小编觉得,学手语翻译专业是不会后悔的。

北京市有十九万聋人,但北京市目前还没有通过国家手语翻译资格认证的专业人才,能够胜任高级手语翻译的人才非常短缺。“我们明显感到手语翻译不够用,因为目前我们培养的手语翻译主要是在日常生活、演出、小型会议等方面的人才,在一些专场合如法院审讯,这些翻译人员就没有签字生效的权利。”据了解,目前手语翻译员的一个主要来源是聋人学校教师,还有一部分来自各级残联组织,这些手语翻译人员约有两千多名,而能够达到“对外翻译、得到聋人认同、手语运用熟练”这些最高标准的只有二十人左右,只占到所有翻译人员的十分之一,因此高水平手语翻译的市场缺口很大。

手语翻译专业应届毕业生,毕业后可在企事业单位,从事接待翻译、手语播音主持、传译、聋校教学、聋人事务管理等工作。

小编想说,有志者,事竟成,只要你有想要学习的信心,对手语翻译专业感兴趣那就去报考,只要付出努力,终究会成功的。

栏目:知识库 Tag: 手语翻译 更新时间: 2022-07-26 11:11:58 编辑:lvguannan

留言

  • 昵称:

  • 邮箱:

  • 当前暂无评论

    快来发表你的评论吧!

推荐