死别已吞声,生别常恻恻是出自《梦李白二首·其一》中的一句话,作者是唐代的杜甫。死别已吞声,生别常恻恻的下一句是江南瘴疠地,逐客无消息。
死别已吞声,生别常恻恻的意思是:
翻译含义1:为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。
翻译含义2:诗要写梦,先言别:未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。
翻译含义3:这句话表达了人们对于死别和生离的不同情感体验。死别是永远的离别,让人感到无尽的悲伤和无法挽回的失去;而生离则是暂时的分别,但却常常让人感到更加伤心,因为分别后的不确定性和思念之情更加深沉。
考动力为您提供多个死别已吞声,生别常恻恻含义翻译供您参考!
死别已吞声,生别常恻恻出处《梦李白二首·其一》全文如下:
梦李白二首·其一
【作者】杜甫【朝代】唐代
死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
君今在罗网,何以有羽翼?
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
谁信有药长生,素娥新炼就、飞霜凝雪是出自《念奴娇·插天翠柳》中的一句话,作者是宋代的朱敦儒。谁信有药长生,素娥新炼就、飞霜凝雪的下一句是打碎珊瑚,争似看、仙桂扶疏横绝。谁信有药长生,素娥新炼就、飞霜凝雪的意思是:翻译含义1:据说有可以使人延寿的药,然而“长生”的念头,只不过是世俗的妄想。翻译含义2
帝乡岁云暮,衡门昼长闭是出自《对雪》中的一句话,作者是宋代的王禹偁。帝乡岁云暮,衡门昼长闭的下一句是五日免常参,三馆无公事。帝乡岁云暮,衡门昼长闭的意思是:翻译含义1:皇家京城已经是岁暮,我的柴门白日常关闭。翻译含义2:“飘飘满天地”,从题面叙起,写岁暮深居值雪。这段文字很平,但有两方面的作用。一
冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂是出自《夜坐吟》中的一句话,作者是唐代的李白。冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂的下一句是冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂的意思是:翻译含义1:寒冷的冬夜,觉得特别漫长。一个女子久久地坐在北堂沉吟。翻译含义2:“冬夜”起兴,此诗亦然。“冬夜”