葛生蒙楚,蔹蔓于野是出自《葛生》中的一句话,作者是先秦的唐风。葛生蒙楚,蔹蔓于野的下一句是予美亡此,谁与?独处。

葛生蒙楚,蔹蔓于野的意思是:
翻译含义1:葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。
翻译含义2:开篇即出现的兴、比、赋兼而有之的意象,设置了荒凉凄清、冷落萧条的规定情境,显示出一种悲剧美作。
翻译含义3:野外蔓生的葛藤蔹茎缠绕覆盖着荆树丛,就像爱人那样相依相偎,而诗中主人公却是形单影只,孤独寂寞,好不悲凉。
考动力为您提供多个葛生蒙楚,蔹蔓于野含义翻译供您参考!
葛生蒙楚,蔹蔓于野出处《葛生》全文如下:
葛生
【作者】唐风【朝代】先秦
葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。
干荷叶,色无多,不奈风霜锉是出自《南吕·干荷叶八首其四》中的一句话,作者是元代的刘秉忠。干荷叶,色无多,不奈风霜锉的下一句是贴秋波,倒枝柯。干荷叶,色无多,不奈风霜锉的意思是:翻译含义1:干枯的荷叶,翠绿的颜色已剩得不多了,受不了寒风吹打严霜折磨。翻译含义2:残荷的最后结局,写它不耐风欺霜虐,终于
小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏是出自《春日即事》中的一句话,作者是宋代的李弥逊。小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏的下一句是车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门。小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏的意思是:翻译含义1:小雨如丝一般,似乎是要将春天网住,落花满地,残叶堆积,时间已近黄昏。翻译含义2:此诗的前两句写
乱飘僧舍茶烟湿,密洒歌楼酒力微是出自《雪中偶题》中的一句话,作者是唐代的郑谷。乱飘僧舍茶烟湿,密洒歌楼酒力微的下一句是江上晚来堪画处,渔人披得一蓑归。乱飘僧舍茶烟湿,密洒歌楼酒力微的意思是:翻译含义1:雪花胡乱飘洒,寺院中煮着茶青烟湿气弥漫。翻译含义2:“乱飘”形象地描绘了雪花纷飞、无序飘洒的景象