正月繁霜,我心忧伤是出自《正月》中的一句话,作者是先秦的小雅。正月繁霜,我心忧伤的下一句是民之讹言,亦孔之将。

正月繁霜,我心忧伤的意思是:
翻译含义1:正月地上满是霜,让我心中很忧伤。
翻译含义2:他担忧国家的前途,同情广大人民的苦难遭遇,反而遭到小人的排挤和中伤。
翻译含义3:全诗以诗人忧伤、孤独、愤懑的情绪为主线,首尾贯串,一气呵成,感情充沛。其中有很多形象的比喻,如以鱼在浅池终不免遭殃,喻乱世之人不论如何躲藏,也躲不过亡国之祸。
考动力为您提供多个正月繁霜,我心忧伤含义翻译供您参考!
正月繁霜,我心忧伤出处《正月》全文如下:
正月
【作者】小雅【朝代】先秦
正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。
父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。
忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?
谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄!
谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。
心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之!
终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!
无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。
鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。
长相思,在长安是出自《长相思·其一》中的一句话,作者是唐代的李白。长相思,在长安的下一句是络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。长相思,在长安的意思是:翻译含义1:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。翻译含义2:诗中人“在长安”的相思苦情。诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。他(或她)居处非不华贵──这从
莺啼啼不尽,任燕语、语难通是出自《木兰花慢·莺啼啼不尽》中的一句话,作者是宋代的戴复古。莺啼啼不尽,任燕语、语难通的下一句是这一点闲愁,十年不断,恼乱春风。莺啼啼不尽,任燕语、语难通的意思是:翻译含义1:让黄莺呜叫也叫不完,让呢喃的燕子任意地诉说,也说不清。翻译含义2:又是一年春天,处处莺啼燕语。
秋风吹雨过南楼,一夜新凉是立秋是出自《立秋》中的一句话,作者是明代的夏云英。秋风吹雨过南楼,一夜新凉是立秋的下一句是宝鸭香消沉火冷,侍儿闲自理空侯。秋风吹雨过南楼,一夜新凉是立秋的意思是:翻译含义1:秋风夹杂着秋雨吹过南楼,立秋这一天,夜晚比以往更凉快一些。翻译含义2:“秋风吹雨过南楼”:秋风带着