飂叔去匆匆,如今不豢龙是出自《马诗二十三首其九》中的一句话,作者是唐代的李贺。飂叔去匆匆,如今不豢龙的下一句是夜来霜压栈,骏骨折西风。
飂叔去匆匆,如今不豢龙的意思是:
翻译含义1:养龙能手飂叔匆匆逝去永不返,如今再无人培养重用英贤。
翻译含义2:诗化用飂叔豢龙的典故,斥责当时统治者摒弃、残害贤才,表现了作者的愤慨不平和对英才埋没的痛惜心情。
翻译含义3:诗叹良马不得善养者则必为风霜所摧折,可为咏物诗之典范,所谓“不即不离”、“不粘不脱”于此诗中可以明见。
考动力为您提供多个飂叔去匆匆,如今不豢龙含义翻译供您参考!
飂叔去匆匆,如今不豢龙出处《马诗二十三首其九》全文如下:
马诗二十三首其九
【作者】李贺【朝代】唐代
飂叔去匆匆,如今不豢龙。
夜来霜压栈,骏骨折西风。
天时不如地利,地利不如人和是出自《孟子·公孙丑下》中的一句话,作者是战国时期的孟子。天时不如地利,地利不如人和的下一句是:三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜;夫环而攻之,必有得天时者矣; 然而不胜者,是天时不如地利也。天时不如地利,地利不如人和的意思是:翻译含义1:天时:指气候、节气等自然条件。地
长安春色归,先入青门道是出自《寓言三首·其三》中的一句话,作者是唐代的李白。长安春色归,先入青门道的下一句是绿杨不自持,从风欲倾倒。长安春色归,先入青门道的意思是:翻译含义1:春色回归长安城,一般先入青门道边。翻译含义2:春天的景色回到了长安城,首先进入的是青门外的道路。翻译含义3:“长安”是唐代
天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔是出自《念奴娇·天丁震怒》中的一句话,作者是金朝的完颜亮。天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔的下一句是六出奇花飞滚滚,平填了、山中丘壑。天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔的意思是:翻译含义1:雪啊,仿佛天兵天将挟着巨怒,将那银子铺成的大海掀翻,将那珍珠缀成的帘子拆散打乱。翻译含义2