梅君圣俞作是赋,曾不我鄙,而寄以为好是出自《灵乌赋》中的一句话,作者是宋代的范仲淹。梅君圣俞作是赋,曾不我鄙,而寄以为好的下一句是因勉而和之,庶几感物之意同归而殊涂矣。

梅君圣俞作是赋,曾不我鄙,而寄以为好的意思是:
翻译含义1:梅君圣俞(对梅圣俞的尊称)所作《灵乌赋》,是因对我没有成见没有鄙视,因而做赋给我为劝慰我,我也因此篇文章而勉强回作一片作为应和吧,我们俩对这个因物而发的感慨还是有不同的地方的。
翻译含义2:梅尧臣的《灵乌赋》是以寓言的形式来劝慰苏轼,希望他能够在面对批评和攻击时保持冷静和理智。
翻译含义3:苏轼在这段回应中表达了对梅尧臣的感激之情,并解释了自己因物而发的感慨与梅尧臣有所不同。
考动力为您提供多个梅君圣俞作是赋,曾不我鄙,而寄以为好含义翻译供您参考!
梅君圣俞作是赋,曾不我鄙,而寄以为好出处《灵乌赋》全文如下:
灵乌赋
【作者】范仲淹【朝代】宋代
梅君圣俞作是赋,曾不我鄙,而寄以为好。因勉而和之,庶几感物之意同归而殊涂矣。“灵乌灵乌,尔之为禽兮,何不高翔而远翥?何为号呼于人兮,告吉凶而逢怒?方将折尔翅而烹尔躯,徒悔焉而亡路。”
彼哑哑兮如诉,请臆对而心谕:“我有生兮,累阴阳之含育;我有质兮,处天地之覆露。长慈母之危巢,托主人之佳树。斤不我伐,弹不我仆。母之鞠兮孔艰,主之仁兮则安。度春风兮,既成我以羽翰;眷庭柯兮,欲去君而盘桓。思报之意,厥声或异。警于未形,恐于未炽。知我者谓吉之先,不知我者谓凶之类。故告之则反灾于身,不告之者则稔祸于人。主恩或忘,我怀靡臧。虽死而告,为凶之防。亦由桑妖于庭,惧而修德,俾王之兴;雉怪于鼎,惧而修德,俾王之盛。天听甚逊,人言曷病。彼希声之凤皇,亦见讥于楚狂;彼不世之麒麟,亦见伤于鲁人。凤岂以讥而不灵,麟岂以伤而不仁?故割而可卷,孰为神兵;焚而可变,孰为英琼。宁鸣而死,不默而生。胡不学太仓之鼠兮,何必仁为,丰食而肥。仓苟竭兮,吾将安归?又不学荒城之狐兮,何必义为,深穴而威。城苟圮兮,吾将畴依?宁骥子之困于驰骛兮,驽骀泰于刍养。宁鹓鹐之饥于云霄兮,鸱鸢饫乎草莽。君不见仲尼之云兮,予欲无言。累累四方,曾不得而已焉。又不见孟轲之志兮,养其浩然。皇皇三月,曾何敢以休焉。此小者优优,而大者乾乾。我乌也勤于母兮自天,爱于主兮自天;人有言兮是然,人无言兮是然。”
怪得北风急,前庭如月晖是出自《惊雪》中的一句话,作者是唐代的陆畅。怪得北风急,前庭如月晖的下一句是天人宁许巧,剪水作花飞。怪得北风急,前庭如月晖的意思是:翻译含义1:难怪北风刮得这么猛烈,院子前面明亮得好似月光照耀一般。翻译含义2:首句以“怪”字引入,带入一个充满惊奇的场景。翻译含义3:次句以“月
四面云屏一带天,是非断得自翛然是出自《白菊杂书四首其二》中的一句话,作者是唐代的司空图。四面云屏一带天,是非断得自翛然的下一句是此生只是偿诗债,白菊开时最不眠。四面云屏一带天,是非断得自翛然的意思是:翻译含义1:以其独特的意象和深远的意境,表达了诗人对于世事纷扰的超然态度。翻译含义2:以云屏比喻四
岱宗夫如何,齐鲁青未了是出自《望岳》中的一句话,作者是唐代的杜甫。岱宗夫如何,齐鲁青未了的下一句是造化钟神秀,阴阳割昏晓。岱宗夫如何,齐鲁青未了的意思是:翻译含义1:五岳之首的泰山怎么样?在齐鲁大地上,那苍翠的美好山色没有尽头。翻译含义2:乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰