红板桥头秋光暮,淡月映烟方煦,寒溪蘸碧,绕垂杨路是出自《迷神引·红板桥头秋光暮》中的一句话,作者是宋代的柳永。红板桥头秋光暮,淡月映烟方煦,寒溪蘸碧,绕垂杨路的下一句是重分飞,携纤手、泪如雨。
红板桥头秋光暮,淡月映烟方煦,寒溪蘸碧,绕垂杨路的意思是:
翻译含义1:红板桥头秋天的夜晚。月色映着淡淡的雾气。堤边垂柳映照在水中,显出一片碧色。重新回忆起当初分别时的情景,拉起妻子的手,泪水不停的流下来。
翻译含义2:上片主要写秋日离别。着重谊染惨淡、冷寂的自然景色, 以及分别时的凄惨情景。首句“红板桥头”是分别之地,“秋光暮”是分别之时。
翻译含义3:夜雾笼罩,月色惨淡,水边大路垂杨成行, 柳枝悬垂,沾浸着寒冷的碧水。淡月、寒溪、垂杨等意象,渲染着凄凉、依恋的气氛。
考动力为您提供多个红板桥头秋光暮,淡月映烟方煦,寒溪蘸碧,绕垂杨路含义翻译供您参考!
红板桥头秋光暮,淡月映烟方煦,寒溪蘸碧,绕垂杨路出处《迷神引·红板桥头秋光暮》全文如下:
迷神引·红板桥头秋光暮
【作者】柳永【朝代】宋代
红板桥头秋光暮。淡月映烟方煦。寒溪蘸碧,绕垂杨路。重分飞,携纤手、泪如雨。波急隋堤远,片帆举。倏忽年华改,向期阻。
时觉春残,渐渐飘花絮。好夕良天长孤负。洞房闲掩,小屏空、无心觑。指归云,仙乡杳、在何处。遥夜香衾暖,算谁与。知他深深约,记得否。
飞来双白鹄,乃从西北来是出自《艳歌何尝行》中的一句话,作者是汉代的佚名。飞来双白鹄,乃从西北来的下一句是十十五五,罗列成行。飞来双白鹄,乃从西北来的意思是:翻译含义1:双双白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。翻译含义2:一首歌颂坚贞爱情的民歌,写夫妻远别,借描写一对白鹄顾恋不舍的别离情景,
定之方中,作于楚宫是出自《定之方中》中的一句话,作者是先秦的鄘风。定之方中,作于楚宫的下一句是揆之以日,作于楚室。定之方中,作于楚宫的意思是:翻译含义1:定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。翻译含义2:首章写在楚丘营建宫室。古代科学技术还比较原始,建造宅邸需要定向,只能依靠日星。翻译含义3:定星每年夏
百忙之际一闲身,更有高眠可诧君是出自《昼眠呈梦锡》中的一句话,作者是宋代的孔平仲。百忙之际一闲身,更有高眠可诧君的下一句是春入四支浓似酒,风吹孤梦乱如云。百忙之际一闲身,更有高眠可诧君的意思是:翻译含义1:我是百忙之中的一个闲人,更有高眠可使你诧异吃惊。翻译含义2:在“百忙之际”,摆脱世务,“偷得