当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥是出自《梅花绝句》中的一句话,作者是宋代的陆游。当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥的下一句是二十里中香不断,青羊宫到浣花溪。
当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥的意思是:
翻译含义1:那一年骑马经过锦官城的西面时,曾为绚丽的梅花陶醉,曾为此在那里喝酒欣赏并大醉了一场。
翻译含义2:“当年”指过去某个时候。“走马”意为骑马,这里指的是骑马游玩。
翻译含义3:曾为”表示过去有过这样的经历。“梅花”是诗中的主题,象征着高洁、清雅和坚韧。
考动力为您提供多个当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥含义翻译供您参考!
当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥出处《梅花绝句》全文如下:
梅花绝句
【作者】陆游【朝代】宋代
当年走马锦城西,曾为梅花醉似泥。
二十里中香不断,青羊宫到浣花溪。
赤日几时过,清风无处寻是出自《大暑》中的一句话,作者是宋代的曾几。赤日几时过,清风无处寻的下一句是经书聊枕籍,瓜李漫浮沉。赤日几时过,清风无处寻的意思是:翻译含义1:这烈日炎炎的天气什么时候才能过去呀,连一点儿清凉的风都无处寻觅。翻译含义2:“赤日”通常用来形容太阳炙热如火,特别是在夏季的中午时分
战城南,死郭北,野死不葬乌可食是出自《战城南》中的一句话,作者是两汉的佚名。战城南,死郭北,野死不葬乌可食的下一句是为我谓乌:且为客豪。战城南,死郭北,野死不葬乌可食的意思是:翻译含义1:城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。翻译含义2:城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到
浩浩昊天,不骏其德是出自《雨无正》中的一句话,作者是先秦的小雅。浩浩昊天,不骏其德的下一句是降丧饥馑,斩伐四国。浩浩昊天,不骏其德的意思是:翻译含义1:你这浩瀚无际的长天上苍,从不肯普照你的恩惠之光。翻译含义2:诗的第一章首先以无限感慨、无限忧伤的语气,埋怨天命靡常:“不骏其德”,致使丧乱、饥馑和