镜湖三百里,菡萏发荷花是出自《子夜吴歌·夏歌》中的一句话,作者是唐代的李白。镜湖三百里,菡萏发荷花的下一句是五月西施采,人看隘若耶。

镜湖三百里,菡萏发荷花的意思是:
翻译含义1:镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的荷花。
翻译含义2:广阔三百里的镜湖,在含着花苞的荷花吐发的时候,西施泛舟出现了,成为采莲人,但是她的艳丽和美名引起了轰动。
翻译含义3:西施采莲,在若耶溪里,不但有传说,而且合情理;至于泛舟三百镜湖之中,则是作者的想象了。
考动力为您提供多个镜湖三百里,菡萏发荷花含义翻译供您参考!
镜湖三百里,菡萏发荷花出处《子夜吴歌·夏歌》全文如下:
子夜吴歌·夏歌
【作者】李白【朝代】唐代
镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
春分雨脚落声微,柳岸斜风带客归是出自《七绝·苏醒》中的一句话,作者是宋代的徐铉。春分雨脚落声微,柳岸斜风带客归的下一句是时令北方偏向晚,可知早有绿腰肥。春分雨脚落声微,柳岸斜风带客归的意思是:翻译含义1:春分时节落雨飘洒雨声细微,杨柳岸斜风轻拂带回远方的客人。翻译含义2:在春分时节,细雨纷纷飘落,
非我族类,其心必异是出自《左传·成公·成公四年》中的一句话,作者是春秋时期的左丘明。非我族类,其心必异的下一句是:楚虽大,非吾族也,其肯字我乎?非我族类,其心必异的意思是:翻译含义1:不是我们同家族的人,他们必定不同我们一条心。翻译含义2:这句话的意思是,与自己不同族群的人,其思想和心态必然不同。
出自北门,忧心殷殷是出自《北门》中的一句话,作者是先秦的邶风。出自北门,忧心殷殷的下一句是终窭且贫,莫知我艰。出自北门,忧心殷殷的意思是:翻译含义1:我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。翻译含义2:此诗经北门开篇,自古以来,北通“背”,朱熹解读第一章开篇为“比”,就预先注明诗的主人公正面临着背时的命运