明月何皎皎,照我罗床帏是出自《明月何皎皎》中的一句话,作者是两汉的佚名。明月何皎皎,照我罗床帏的下一句是忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

明月何皎皎,照我罗床帏的意思是:
翻译含义1:明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。
翻译含义2:当他开始看到明月如此皎洁时,也许是兴奋的赞赏的。银色的清辉透过轻薄透光的罗帐,照着这位拥衾而卧的人。可是,夜已深沉,他辗转反侧,尚未入眠。
翻译含义3:这里的“罗床帏”指闺房。夜深人静,孤寂难耐的时候,月光皎洁照耀着床帐。原本“忧愁不能寐”,月光的照临更勾起若许的情思,只好披衣而起,徘徊于闺室。
考动力为您提供多个明月何皎皎,照我罗床帏含义翻译供您参考!
明月何皎皎,照我罗床帏出处《明月何皎皎》全文如下:
明月何皎皎
【作者】佚名【朝代】两汉
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。
芳草碧色,萋萋遍南陌是出自《帝台春·芳草碧色》中的一句话,作者是宋代的李甲。芳草碧色,萋萋遍南陌的下一句是暖絮乱红,也知人、春愁无力。芳草碧色,萋萋遍南陌的意思是:翻译含义1:春草碧绿,郁郁葱葱,长满了南面的大路。翻译含义2:上片“芳草”二句写泛观南陌。“芳草”即芳春时节原野上的野草。诗人词客常以
振鹭于飞,于彼西雍是出自《振鹭》中的一句话,作者是先秦的周颂。振鹭于飞,于彼西雍的下一句是我客戾止,亦有斯容。振鹭于飞,于彼西雍的意思是:翻译含义1:一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。翻译含义2:首二句“振鹭于飞,于彼西雍。”是以飞翔在天空的白鹭起兴,引出下文“亦有斯容”的描写。翻译含义3:商人尚白
与君离别意,同是宦游人是出自《送杜少府之任蜀州》中的一句话,作者是唐代的王勃。与君离别意,同是宦游人的下一句是海内存知己,天涯若比邻。与君离别意,同是宦游人的意思是:翻译含义1:彼此离别的意味如何?为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。翻译