入春才七日,离家已二年是出自《人日思归》中的一句话,作者是隋代的薛道衡。入春才七日,离家已二年的下一句是人归落雁后,思发在花前。

入春才七日,离家已二年的意思是:
翻译含义1:入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。
翻译含义2:诗一开头即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。
翻译含义3:诗人正在屈指计日,在作者的主观感受中新年已过去很久了,但是仔细一算,诗人只能不禁失望地说:原来入春才七天呀!——表现出作者对时间缓慢的感慨。“离家已两年”一句也说得平平淡淡,好像不带什么感情,但是将“入春才七日”与“离家已两年”连在一起吟诵细品,可以感觉到一股无可奈何的怅惘之情弥漫在字里行间。
考动力为您提供多个入春才七日,离家已二年含义翻译供您参考!
入春才七日,离家已二年出处《人日思归》全文如下:
人日思归
【作者】薛道衡【朝代】隋代
入春才七日,离家已二年。
人归落雁后,思发在花前。
褪尽东风满面妆,可怜蝶粉与蜂狂是出自《海棠美人图》中的一句话,作者是明代的唐寅。褪尽东风满面妆,可怜蝶粉与蜂狂的下一句是自今意思和谁说,一片春心付海棠。褪尽东风满面妆,可怜蝶粉与蜂狂的意思是:翻译含义1:春天已去,海棠花仍美得醉人,可爱的蝴蝶和蜜蜂在花前不停地翻飞起舞。翻译含义2:随着东风的消逝,
十里东风,袅垂杨、长似舞时腰瘦是出自《花心动·柳》中的一句话,作者是宋代的吴文英。十里东风,袅垂杨、长似舞时腰瘦的下一句是翠馆朱楼,紫陌青门,处处燕莺晴昼。十里东风,袅垂杨、长似舞时腰瘦的意思是:翻译含义1:“十里”两句,状柳枝。“十里”,极言柳树之多。言在和煦的东风吹拂下,无数柳枝临风袅袅飘飞,
静女其姝,俟我于城隅是出自《静女》中的一句话,作者是先秦的邶风。静女其姝,俟我于城隅的下一句是爱而不见,搔首踟蹰。静女其姝,俟我于城隅的意思是:翻译含义1:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。翻译含义2:诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出