不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深是出自《苏秀道中》中的一句话,作者是宋代的曾几。不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深的下一句是千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深的意思是:
翻译含义1:我不愁屋子会漏雨,淋湿我的床,只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。
翻译含义2:次联写对雨的感受,用江西诗派诗人的惯技,融化前人诗句为己用。出句“不愁屋漏床床湿”,用杜甫《茅屋为秋风所破歌》“床头屋漏无干处”句;对句“且喜溪流岸岸深”,用杜甫《春日江村》“春流岸岸深”句。
翻译含义3:诗是写听雨,又形象地道出了盼雨的心情,也隐隐表示自己的喜雨不单单是因为大雨赶走了炎热,带来了凉爽,这就引伏第三联的情感。
考动力为您提供多个不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深含义翻译供您参考!
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深出处《苏秀道中》全文如下:
苏秀道中
【作者】曾几【朝代】宋代
苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。
伐柯如何?匪斧不克是出自《伐柯》中的一句话,作者是先秦的豳风。伐柯如何?匪斧不克的下一句是取妻如何?匪媒不得。伐柯如何?匪斧不克的意思是:翻译含义1:怎么砍伐斧子柄?没有斧子砍不成。翻译含义2:首章明白告诉读者:媒妁是使两人好合的人。翻译含义3:男女双方的结合,要有媒人从中料理,婚姻才得以成功。作
绿蓑江上秋闻笛,红袖楼头夜倚栏是出自《香菱咏月·其三》中的一句话,作者是清代的曹雪芹。绿蓑江上秋闻笛,红袖楼头夜倚栏的下一句是博得嫦娥应借问,缘何不使永团圆。绿蓑江上秋闻笛,红袖楼头夜倚栏的意思是:翻译含义1:秋江里漂泊的旅人闻笛声更添愁绪,楼上伤情的少妇终夜里倦倚栏杆。翻译含义2:同一个凄清的月
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹是出自《梦游天姥吟留别》中的一句话,作者是唐代的李白。海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹的下一句是天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。的意思是:翻译含义1:听海外来客们谈起