郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟是出自《石钟山记》中的一句话,作者是宋代的苏轼。郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟的下一句是是说也,人常疑之。
郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟的意思是:
翻译含义1:郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。
翻译含义2:提出郦道元对石钟山得名由来的说法,点明人们对此说法的怀疑态度,用钟磬置水中不能发声的情况对郦说质疑,说明“水石相搏”之说难以取信于人。
翻译含义3:提出李渤的说法并质疑。李渤也在“人常疑之”的“人”之列,于是就有他“访其遗踪”的行动。他亲“访”遗踪,亲“扣”其石,亲“聆”其声,理应无疑。
考动力为您提供多个郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟含义翻译供您参考!
郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟出处《石钟山记》全文如下:
石钟山记
【作者】苏轼【朝代】宋代
《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至暮夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
千形万象竟还空,映水藏山片复重是出自《云》中的一句话,作者是唐代的来鹄。千形万象竟还空,映水藏山片复重的下一句是无限旱苗枯欲尽,悠悠闲处作奇峰。千形万象竟还空,映水藏山片复重的意思是:翻译含义1:旱云形象千姿百态竞返长空,片片重叠藏进深山映入水中。翻译含义2:首句撇开夏云的各种具体形象,用“千形万
以人言善我,必以人言罪我是出自《韩非子·说林上》中的一句话,作者是战国时期的韩非。以人言善我,必以人言罪我的原文句子是:"鲁丹曰:"夫以人言善我,必以人言罪我。"未出境,而公子恶之曰:"为赵来间中山。"君因索而罪之。以人言善我,必以人言罪我的意思是:翻译含义1:因为他人的话才对我友好,也一定会因为
微风摇庭树,细雪下帘隙是出自《咏雪》中的一句话,作者是南北朝的吴均。微风摇庭树,细雪下帘隙的下一句是萦空如雾转,凝阶似花积。微风摇庭树,细雪下帘隙的意思是:翻译含义1:微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的缝隙。翻译含义2:首句写风摇庭院之树,是因树动而知风,并且知是微风,显然庭树之动不同于