汉家秦地月,流影照明妃是出自《王昭君二首》中的一句话,作者是唐代的李白。汉家秦地月,流影照明妃的下一句是一上玉关道,天涯去不归。
汉家秦地月,流影照明妃的意思是:
翻译含义1:汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。
翻译含义2:诗一开头就用一个“月”字,来烘托昭君远嫁匈奴的伤感主题:中原汉家的月亮,那光华跟随着远嫁匈奴的昭君。
翻译含义3:“月”在这里既代表家乡的月亮,也代表故乡、故国。然而一个小小的玉门关,竟会把这一切无情阻隔。
考动力为您提供多个汉家秦地月,流影照明妃含义翻译供您参考!
汉家秦地月,流影照明妃出处《王昭君二首》全文如下:
王昭君二首
【作者】李白【朝代】唐代
汉家秦地月,流影照明妃。
一上玉关道,天涯去不归。
汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。
燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。
生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。
昭君拂玉鞍,上马啼红颊。
今日汉宫人,明朝胡地妾。
衡门之下,可以栖迟是出自《衡门》中的一句话,作者是先秦的陈风。衡门之下,可以栖迟的下一句是泌之洋洋,可以乐饥。衡门之下,可以栖迟的意思是:翻译含义1:横木为门城东头,可以幽会一逗留。翻译含义2:此隐居自乐而无求者之词。言衡门虽浅陋,然亦可以游息。翻译含义3:“衡门之下”乃男女幽会之所,与《邶风·静
草暖云昏万里春,宫花拂面送行人是出自《出城寄权璩杨敬之》中的一句话,作者是唐代的李贺。草暖云昏万里春,宫花拂面送行人的下一句是自言汉剑当飞去,何事还车载病身。草暖云昏万里春,宫花拂面送行人的意思是:翻译含义1:地面上小草泛着嫩黄的暖色,虽然天空中的云显得那样的灰暗,可是却挡不住春天的生气勃勃。翻译
天,休使圆蟾照客眠是出自《苍梧谣·天》中的一句话,作者是宋代的蔡伸。天,休使圆蟾照客眠的下一句是人何在,桂影自婵娟。天,休使圆蟾照客眠的意思是:翻译含义1:天啊,不要让这一轮圆月照得我这离家的人无法安眠。翻译含义2:老天啊,不要再让这圆月照得这我离家的人睡不着觉了!翻译含义3:这位他乡之客本来就满