小时了了,大未必佳是出自《世说新语·言语》中的一句话,作者是南朝宋时期的刘义庆。小时了了,大未必佳的下一句是:文举曰:“想君小时,必当了了!

小时了了,大未必佳的意思是:
翻译含义1:
小的时候很聪明,长大了未必很有才华。
翻译含义2:
这句话的意思是,小事情通常能够迅速解决,而大事情则可能面临困难或者不如人意的结果。它提醒我们在处理大事情时要有足够的耐心、努力和准备,不要因为小事情的顺利而掉以轻心。
翻译含义3:
此句说明人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为,指不能只看到事物或人的表面现象。
考动力为您提供多个小时了了,大未必佳的含义翻译供您参考!
小时了了,大未必佳出自《世说新语·言语》原文节选如下:
《世说新语·言语》
【作者】刘义庆【朝代】南朝宋时期
边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色,先生何为颠倒衣裳?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳。”
徐孺子年九岁,尝月下戏。人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然,譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”
孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳,有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳!”文举曰:“想君小时,必当了了!”韪大踧踖。
孔文举有二子,大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮之。大儿谓曰:“何以不拜?”答曰:“偷,那得行礼!”
孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁。二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。
颍川太守髡陈仲弓。客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“易称‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。’何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”客曰:“足下但因伛为恭不能答。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起。唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。”客惭而退。
天缺西南江面清,纤云不动小滩横是出自《雨晴》中的一句话,作者是宋代的陈与义。天缺西南江面清,纤云不动小滩横的下一句是墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。天缺西南江面清,纤云不动小滩横的意思是:翻译含义1:雨过云开,西南的江面清平湛蓝,一抹微云横卧江上小滩一动不动。翻译含义2:天缺西南”写西南方的天已露
清淮浊汴,更在江西岸是出自《清平乐·秋词》中的一句话,作者是宋代的苏轼。清淮浊汴,更在江西岸的下一句是红旆到时黄叶乱,霜入梁王故苑。清淮浊汴,更在江西岸的意思是:翻译含义1:清澈的淮河与混浊的汴水,远在钱塘江西岸。翻译含义2:上片以友人的行程为线索,纵贯着空间地点、节序风物,写来别有情致。起笔“清
非知之艰,行之惟艰是出自《尚书·商书》中的一句话,作者是战国时期的先秦诸子。非知之艰,行之惟艰的下一句是:王忱不艰,允协于先王成德,惟说不言有厥咎。非知之艰,行之惟艰的意思是:翻译含义1:意思是懂得道理并不难,实际做起来就难了。翻译含义2:此句体现了“知易行难”的理念。翻译含义3:这句话是说在没有