塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅淅透衣裳是出自《浪淘沙·秋》中的一句话,作者是明代的朱栴。塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅淅透衣裳的下一句是读罢安仁《秋兴赋》,憀栗悲伤。

塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅淅透衣裳的意思是:
翻译含义1:“塞下”指的是边塞地区,即边疆或国防的前线。“景荒凉”描绘了这些地区由于地理位置偏远、自然环境恶劣,往往呈现出一种荒凉、萧瑟的景象。
翻译含义2:“秋光”指的是秋天的景色或气息。“淡薄”在这里用来形容秋光的柔和、不强烈,同时也暗示了边塞地区秋天的萧瑟和冷清。
翻译含义3:“金风”通常用来形容秋风,因为秋风带有一种清爽、干燥的感觉,像金属一样冷冽。“淅淅”是象声词,用来形容风的声音,这里形容秋风的声音细小而连续。“透衣裳”则直接描述了秋风的强劲,能够穿透衣物,让人感受到寒意。
考动力为您提供多个塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅淅透衣裳含义翻译供您参考!
塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅淅透衣裳出处《浪淘沙·秋》全文如下:
浪淘沙·秋
【作者】朱栴【朝代】明代
塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅淅透衣裳。
读罢安仁《秋兴赋》,憀栗悲伤。
廿载住边疆,两鬓成霜,天边鸿雁又南翔。
借问夏城屯戍客,是否思乡?
东门之枌,宛丘之栩是出自《东门之枌》中的一句话,作者是先秦的陈风。东门之枌,宛丘之栩的下一句是子仲之子,婆娑其下。东门之枌,宛丘之栩的意思是:翻译含义1:东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂。翻译含义2:此诗是以小伙子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。开篇就交代了男女欢聚的场所:陈
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也是出自《虽有嘉肴》中的一句话,作者是两汉的礼记·学记。虽有嘉肴,弗食,不知其旨也的下一句是虽有至道,弗学,不知其善也。虽有嘉肴,弗食,不知其旨也的意思是:翻译含义1:即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美。翻译含义2:只有亲自尝试,才能真正体验到美味可口的菜肴的味
悲歌可以当泣,远望可以当归是出自《悲歌》中的一句话,作者是两汉的佚名。悲歌可以当泣,远望可以当归的下一句是思念故乡,郁郁累累。悲歌可以当泣,远望可以当归的意思是:翻译含义1:悲歌一曲代替思家的哭泣,登高眺望远方就当做返回了故乡。翻译含义2:诗一开头,劈头劈脑拦腰斩断许多内容,不难理解,这位悲歌者在