强饭日逾瘦,狭衣秋已寒是出自《倪庄中秋》中的一句话,作者是金朝的元好问。强饭日逾瘦,狭衣秋已寒的下一句是儿童漫相忆,行路岂知难。
强饭日逾瘦,狭衣秋已寒的意思是:
翻译含义1:勉强进食,身体日渐消瘦,寒冷的秋日仍然穿着单薄不合身的衣服。
翻译含义2:“强饭日逾瘦”:尽管努力多吃,但身体却日渐消瘦。这里的“强饭”指的是强迫自己多吃,可能是出于营养或健康的考虑,但结果却并不如意,身体反而越来越瘦。
翻译含义3:“狭衣秋已寒”:穿着单薄的衣物,秋天已经感到寒冷。这里的“狭衣”指的是衣物单薄,而“秋已寒”则直接描述了天气的变化,使得原本单薄的衣物无法抵御寒冷。
考动力为您提供多个强饭日逾瘦,狭衣秋已寒含义翻译供您参考!
强饭日逾瘦,狭衣秋已寒出处《倪庄中秋》全文如下:
倪庄中秋
【作者】元好问【朝代】金朝
强饭日逾瘦,狭衣秋已寒。
儿童漫相忆,行路岂知难。
露气入茅屋,溪声喧石滩。
山中夜来月,到晓不曾看。
谁谓伤心画不成,画人心逐世人情是出自《金陵图》中的一句话,作者是唐代的韦庄。谁谓伤心画不成,画人心逐世人情的下一句是君看六幅南朝事,老木寒云满故城。谁谓伤心画不成,画人心逐世人情的意思是:翻译含义1:谁说画不出六朝古都的伤心事,只是那些画家为了迎合世人心理而不画伤心图而已。翻译含义2:画出它的凄凉
我住在长江源头,君住在长江之尾是出自《卜算子·我住长江头》中的一句话,作者是宋代的李之仪。我住在长江源头,君住在长江之尾的下一句是日日思君不见君,共饮长江水。我住在长江源头,君住在长江之尾的意思是:翻译含义1:我居住在长江上游,你居住在长江下游。翻译含义2:“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,
民亦劳止,汔可小康是出自《民劳》中的一句话,作者是先秦的生民之什。民亦劳止,汔可小康的下一句是惠此中国,以绥四方。民亦劳止,汔可小康的意思是:翻译含义1:人民实在太劳苦,但求可以稍安康。翻译含义2:诗一开头,就说人民已经很劳苦了,庶几可以稍稍休息了。翻译含义3:有了昏君小人才能作大恶,“极小人之情