昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻是出自《观书有感·其二》中的一句话,作者是宋代的朱熹。昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻的下一句是向来枉费推移力,此日中流自在行。
昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻的意思是:
翻译含义1:昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。
翻译含义2:因为“昨夜”下了大雨,“江边春水”,万溪千流,滚滚滔滔,汇入大江,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”,就如羽毛般那浮了起来。
翻译含义3:本诗借助形象喻理。它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理。
考动力为您提供多个昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻含义翻译供您参考!
昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻出处《观书有感·其二》全文如下:
观书有感·其二
【作者】朱熹【朝代】宋代
昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
濯足夜滩急,晞发北风凉是出自《水调歌头·泛湘江》中的一句话,作者是宋代的张孝祥。濯足夜滩急,晞发北风凉的下一句是吴山楚泽行遍,只欠到潇湘。濯足夜滩急,晞发北风凉的意思是:翻译含义1:在水流湍急的滩头洗足,在丝丝微凉的清风中晾干头发。翻译含义2:濯足夜滩急”二句,既写驾舟远行者的表象动态,又借以抒发
渠畔龙宫枕大堤,春风夹岸柳梢齐是出自《西桥柳色》中的一句话,作者是明代的许德溥。渠畔龙宫枕大堤,春风夹岸柳梢齐的下一句是羊肠白道穿云出,雁齿红桥亚水低。渠畔龙宫枕大堤,春风夹岸柳梢齐的意思是:翻译含义1:“渠畔”指的是水渠的岸边,这里可能是指一条具体的河流或水渠。翻译含义2:“龙宫”并非实指神话中
风雨凄凄,鸡鸣喈喈是出自《风雨》中的一句话,作者是先秦的郑风。风雨凄凄,鸡鸣喈喈的下一句是既见君子,云胡不夷。风雨凄凄,鸡鸣喈喈的意思是:翻译含义1:风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。翻译含义2:哀景写乐,倍增其情。每章首二句,都以风雨、鸡鸣起兴,这些兼有赋景意味的兴句,重笔描绘出一幅寒冷阴暗、鸡声