纠纠葛屦,可以履霜是出自《葛屦》中的一句话,作者是先秦的魏风。纠纠葛屦,可以履霜的下一句是掺掺女手,可以缝裳。
纠纠葛屦,可以履霜的意思是:
翻译含义1:脚上这一双夏天的破凉鞋,怎么能走在满地的寒霜上?
翻译含义2:天气已转寒冷,但她脚上仍然穿着夏天的凉鞋。
翻译含义3:平时女主人对她的虐待和吝啬,故她不仅受冻,而且挨饿,双手纤细,瘦弱无力。尽管如此,她还是必须为女主人缝制新衣。自己受冻,所做新衣非但不能穿身,还要服侍他人试穿,这非常凄惨。
考动力为您提供多个纠纠葛屦,可以履霜含义翻译供您参考!
纠纠葛屦,可以履霜出处《葛屦》全文如下:
葛屦
【作者】魏风【朝代】先秦
纠纠葛屦,可以履霜?掺掺女手,可以缝裳?要之襋之,好人服之。
好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光是出自《玉蝴蝶·望处雨收云断》中的一句话,作者是宋代的柳永。望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光的下一句是晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光的意思是:翻译含义1:我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。翻译含义2:“望处雨收云断
今朝郡斋冷,忽念山中客是出自《寄全椒山中道士》中的一句话,作者是唐代的韦应物。今朝郡斋冷,忽念山中客的下一句是涧底束荆薪,归来煮白石。今朝郡斋冷,忽念山中客的意思是:翻译含义1:今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。翻译含义2:首句既是写出郡斋气候的冷,更是写出诗人心头的冷。然后,诗人由于这两种冷
我本将心向明月,奈何明月照沟渠是出自《琵琶记》中的一句话,作者是元朝时期的高明。我本将心向明月,奈何明月照沟渠的上一句是:十年窗下无人问,一举成名天下知。我本将心向明月,奈何明月照沟渠的意思是:翻译含义1:意思是我本一心向往明月,可明月却偏偏要去照着水渠。翻译含义2:意思是说,我本希望把心思寄托在