轻云薄雾,总是少年行乐处是出自《减字木兰花·春月》中的一句话,作者是宋代的苏轼。轻云薄雾,总是少年行乐处的下一句是不似秋光,只与离人照断肠。
轻云薄雾,总是少年行乐处的意思是:
翻译含义1:春日庭院中,皓月当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。
翻译含义2:月下赏花,饮酒赋诗,是古诗词中常见的题材,读者关心的是诗人举杯时所产生的感受和联想。苏轼此首写他把月光斟进自己的酒杯里,让读者与他一起分享美酒的芬芳和清光。
翻译含义3:开篇的“月午”,不是早已指明中天明月光正泻向杯中。而“摇荡”一词,正透露出诗人举杯相属的豪兴而使月光翩然起舞。
考动力为您提供多个轻云薄雾,总是少年行乐处含义翻译供您参考!
轻云薄雾,总是少年行乐处出处《减字木兰花·春月》全文如下:
减字木兰花·春月
【作者】苏轼【朝代】宋代
春庭月午,摇荡香醪光欲舞。
步转回廊,半落梅花婉娩香。
轻云薄雾,总是少年行乐处。
不似秋光,只与离人照断肠。
渭水东流去,何时到雍州是出自《西过渭州见渭水思秦川》中的一句话,作者是唐代的岑参。渭水东流去,何时到雍州的下一句是凭添两行泪,寄向故园流。渭水东流去,何时到雍州的意思是:翻译含义1:长长的渭水东流不休,什么时候能流到雍州?翻译含义2:诗的一开始就以“渭水东流去”点出题目“见渭水”;而“东流”又暗含
池上与桥边,难忘复可怜是出自《月》中的一句话,作者是唐代的李商隐。池上与桥边,难忘复可怜的下一句是帘开最明夜,簟卷已凉天。池上与桥边,难忘复可怜的意思是:翻译含义1:桥边的池水里的月亮,真是难忘惹人怜爱。翻译含义2:通过“池上”与“桥边”两个地点,构建了一个具体的场景。这两个地点通常与水、月、桥等
去年中秋阴复晴,今年中秋阴复阴是出自《中秋》中的一句话,作者是明代的王守仁。去年中秋阴复晴,今年中秋阴复阴的下一句是百年好景不多遇,况乃白发相侵寻。去年中秋阴复晴,今年中秋阴复阴的意思是:翻译含义1:去年中秋节先是阴云密布,但最终天晴见月,今年中秋却始终阴云满天。翻译含义2:首联通过对比两个中秋节